Wie wäre es mit dem Höheren Institut für Übersetzen und Dolmetschen? Bewertungen und Website-Informationen zum Higher Institute of Translation and Interpretation

Wie wäre es mit dem Höheren Institut für Übersetzen und Dolmetschen? Bewertungen und Website-Informationen zum Higher Institute of Translation and Interpretation
Wie lautet die Website des Höheren Instituts für Übersetzen und Dolmetschen? Die Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen (ISIT; vollständiger Name: Institut supérieur d'interprétation et traduction) ist die führende Übersetzerschule Frankreichs. Sie widmet sich der Fremdsprachenausbildung und der interkulturellen Zusammenarbeit. Sie wurde 1957 gegründet und bietet vier professionelle Studiengänge an: Konferenzdolmetschen, Dolmetschen in französischer Gebärdensprache, Übersetzen und Transliteration. Zu den Arbeitssprachen gehören Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Arabisch. Neben ihren beruflichen Übersetzungskompetenzen sind die Absolventen auch in der Lage, Übersetzungsaufgaben in verschiedenen Bereichen wie Wirtschaft, Wissenschaft, Technologie und Diplomatie zu übernehmen.
Website: www.isit-paris.fr

Die Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen (ISIT) ist eine der renommiertesten Übersetzerschulen Frankreichs. Seit ihrer Gründung 1957 widmet sie sich der Ausbildung professioneller Übersetzer mit hoher Sprachkompetenz und interkultureller Kommunikationskompetenz. Als Frankreichs führende Übersetzerausbildungsstätte genießt das ISIT nicht nur in Frankreich ein hohes Ansehen, sondern genießt auch international ein sehr hohes Ansehen. Die Mission des Colleges besteht darin, weltweit Fachkräfte auszubilden, die über Kompetenzen im Übersetzen, Dolmetschen und verwandten Bereichen in mehreren Sprachen und interkulturellen Umgebungen verfügen.

Geschichte und Entwicklung des ISIT

Das Höhere Institut für Übersetzen und Dolmetschen wurde 1957 gegründet, ursprünglich um Frankreichs Bedarf an hochqualifizierten Übersetzern nach dem Zweiten Weltkrieg zu decken. Mit der Beschleunigung der Globalisierung und der steigenden Nachfrage nach grenz- und kulturübergreifender Kommunikation hat sich das ISIT schrittweise zu einer Übersetzungsschule entwickelt, die mehrere Sprachen und Berufsfelder abdeckt. Das College verwendete zunächst Französisch und Englisch als Hauptunterrichtssprachen und erweiterte sein Angebot später schrittweise auf Deutsch, Spanisch, Italienisch, Arabisch und andere Sprachen. Damit wurde es zu einer wichtigen Basis für die Übersetzerausbildung in Europa und sogar weltweit.

In den letzten Jahrzehnten hat das ISIT seinen Lehrplan kontinuierlich angepasst und aktualisiert, um den neuen Anforderungen der Übersetzungsbranche im Kontext der Globalisierung gerecht zu werden. Das College konzentriert sich nicht nur auf die Förderung traditioneller Übersetzungs- und Dolmetschfähigkeiten, sondern führt auch aktiv Lehrinhalte in den Bereichen interkulturelle Kommunikation, Wirtschaft, Technologie, Diplomatie usw. ein, sodass die Studierenden ihre Sprachkenntnisse erwerben und gleichzeitig für Übersetzungsaufgaben in verschiedenen komplexen Umgebungen kompetent sind.

ISIT-Lehrplan

Die Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen bietet eine Vielzahl von professionellen Kursen in vier Hauptbereichen an: Konferenzdolmetschen, Dolmetschen in französischer Gebärdensprache, Übersetzen und Transliteration. Dabei steht nicht nur die Vermittlung theoretischer Kenntnisse im Vordergrund, sondern auch die Entwicklung praktischer Fähigkeiten wird großgeschrieben. Zu den Unterrichtssprachen des Colleges gehören Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Arabisch, und die Studierenden können je nach ihren Interessen und Karriereplänen die passende Sprachkombination wählen.

Konferenzdolmetschen

Konferenzdolmetschen ist einer der Kernkurse des ISIT, dessen Ziel darin besteht, Fachkräfte auszubilden, die in komplexen Umgebungen wie internationalen Konferenzen, Geschäftsverhandlungen und diplomatischen Anlässen effizient dolmetschen können. Zu den Kursinhalten gehört die Schulung in verschiedenen Dolmetschtechniken wie Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Blattdolmetschen usw. Darüber hinaus müssen die Studierenden die Fachterminologie und Hintergrundwissen in verwandten Bereichen beherrschen. Durch eine Vielzahl von Simulationsübungen und realen Fallanalysen sind die Studierenden nach ihrem Abschluss in der Lage, sich schnell an verschiedene Dolmetscher-Arbeitsszenarien anzupassen.

Dolmetscher für französische Gebärdensprache

Das Dolmetschen in die französische Gebärdensprache ist einer der angebotenen Kurse des ISIT, der sich auf die Ausbildung von Fachkräften konzentriert, die Gebärdensprachdolmetschdienste für Hörgeschädigte anbieten können. Zu den Kursinhalten gehören die grundlegende Grammatik, der Wortschatz, die Ausdrücke der französischen Gebärdensprache sowie die Fähigkeiten und Methoden der Gebärdensprachdolmetschung. Die Studierenden müssen nicht nur die Grundkenntnisse der Gebärdensprachdolmetscher beherrschen, sondern auch die kulturellen und psychologischen Bedürfnisse Hörgeschädigter verstehen, um ihnen bessere Dienste anbieten zu können.

Übersetzung

Der Übersetzungskurs ist einer der traditionellen Kurse des ISIT, dessen Ziel darin besteht, Fachkräfte auszubilden, die in der Lage sind, verschiedene Texte zu übersetzen. Der Kursinhalt umfasst verschiedene Bereiche wie Literaturübersetzung, wissenschaftliche und technische Übersetzung, juristische Übersetzung und Wirtschaftsübersetzung. Die Studierenden müssen Übersetzungsfähigkeiten und -methoden verschiedener Stile beherrschen. Durch viel Übersetzungspraxis und Fallanalysen sind die Studierenden nach dem Abschluss in der Lage, sich schnell an verschiedene Arbeitsszenarien im Bereich Übersetzung anzupassen.

Übersetzung

Übersetzungswissenschaft ist einer der akademischen Studiengänge des ISIT, in dem hauptsächlich akademische Themen wie Übersetzungstheorie, Übersetzungsgeschichte und Übersetzungskritik behandelt werden. Die Kursinhalte umfassen die grundlegenden Theorien der Übersetzungswissenschaft, die Entwicklung der Übersetzungsgeschichte, Methoden und Standards der Übersetzungskritik usw. Die Studierenden müssen sich die grundlegenden Theorien und Methoden der Translationswissenschaft durch umfangreiche Lektüre und Recherche aneignen und in der Lage sein, selbstständig Translationsforschung zu betreiben.

Lehrfunktionen des ISIT

Die Lehrcharakteristik der Schule für Übersetzen und Dolmetschen spiegelt sich vor allem in folgenden Aspekten wider:

Internationale Lehre

Die Unterrichtssprachen des ISIT umfassen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Arabisch. Studierende können je nach Interessen und Karriereplänen die passende Sprachkombination wählen. Das College hat außerdem Kooperationsbeziehungen zu vielen bekannten Übersetzungsschulen auf der ganzen Welt aufgebaut und bietet den Studierenden so die Möglichkeit, an internationalen Austauschprogrammen teilzunehmen und ihren internationalen Horizont zu erweitern.

Praxisorientiert

Der Unterricht am ISIT konzentriert sich auf die Entwicklung praktischer Fähigkeiten und der Lehrplan umfasst eine große Anzahl von Simulationsübungen und tatsächlichen Fallanalysen. Die Studierenden müssen nicht nur die grundlegenden Fähigkeiten des Übersetzens und Dolmetschens beherrschen, sondern auch die Fachterminologie und das Hintergrundwissen in verwandten Bereichen verstehen. Durch viel Praxiserfahrung können sich die Studierenden nach dem Studium schnell in unterschiedliche übersetzerische Arbeitsszenarien einarbeiten.

Interdisziplinäre Lehre

Die Lehre am ISIT beschränkt sich nicht nur auf die Vermittlung von Sprachkenntnissen, sondern umfasst auch Lehrinhalte aus den Bereichen interkulturelle Kommunikation, Wirtschaft, Technik, Diplomatie etc. Die Studierenden müssen nicht nur die Grundkenntnisse des Übersetzens und Dolmetschens beherrschen, sondern auch über Fachwissen und Hintergrundwissen in verwandten Bereichen verfügen. Durch die interdisziplinäre Lehre sind die Studierenden nach ihrem Abschluss in der Lage, Übersetzungsaufgaben in unterschiedlichen komplexen Umgebungen zu bewältigen.

Berufsaussichten für ISIT-Absolventen

Absolventen der Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen genießen weltweit hohes Ansehen und haben sehr breite Berufsaussichten. Absolventen sind nicht nur für traditionelle Übersetzungs- und Dolmetscharbeiten kompetent, sondern auch für Übersetzungsaufgaben in den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft und Technologie, Diplomatie usw. Im Folgenden sind einige gängige Karrierewege aufgeführt:

Internationale Organisationen und diplomatische Vertretungen

ISIT-Absolventen sind bei internationalen Organisationen und diplomatischen Vertretungen sehr gefragt und können eine Vielzahl komplexer Übersetzungs- und Dolmetschaufgaben bewältigen. Absolventen können als Übersetzer und Dolmetscher in internationalen Organisationen wie den Vereinten Nationen, der Europäischen Union und der Weltbank oder in diplomatischen Institutionen wie dem Außenministerium und Botschaften arbeiten.

Multinationale Unternehmen und Wirtschaftsorganisationen

ISIT-Absolventen sind auch in multinationalen Unternehmen und Wirtschaftsorganisationen sehr gefragt. Sie sind in der Lage, verschiedene Geschäftsverhandlungen, Besprechungen, Dokumentübersetzungen und andere Aufgaben zu bewältigen. Absolventen können als Übersetzer und Dolmetscher in multinationalen Konzernen, Handelsunternehmen, Beratungsfirmen und anderen Wirtschaftsorganisationen arbeiten.

Medien- und Verlagshaus

ISIT-Absolventen erfreuen sich auch in Medien- und Verlagsunternehmen großer Beliebtheit. Sie sind in der Lage, verschiedene Aufgaben zu übernehmen, beispielsweise in der Nachrichtenberichterstattung, der Übersetzung von Büchern sowie der Übersetzung von Untertiteln für Film und Fernsehen. Absolventen können als Übersetzer und Dolmetscher bei Fernsehsendern, Rundfunksendern, Verlagen und anderen Medien- und Verlagsunternehmen arbeiten.

Bildungseinrichtungen

ISIT-Absolventen erfreuen sich auch in Bildungseinrichtungen großer Beliebtheit. Sie sind für verschiedene Aufgaben im Sprachunterricht, Übersetzungsunterricht, Dolmetschunterricht und anderen Bereichen geeignet. Absolventen können als Lehrer und Übersetzer in Bildungseinrichtungen wie Universitäten, Sprachschulen und Ausbildungseinrichtungen arbeiten.

Internationale Zusammenarbeit und Austausch des ISIT

Die School of Advanced Translation and Interpretation pflegt Kooperationen mit vielen renommierten Übersetzerschulen weltweit. Studierende haben die Möglichkeit, an internationalen Austauschprogrammen teilzunehmen und ihren internationalen Horizont zu erweitern. Im Folgenden sind einige wichtige internationale Kooperations- und Austauschprojekte aufgeführt:

Internationales Austauschstudentenprogramm

Das ISIT unterhält Austauschprogramme mit vielen renommierten Übersetzungsschulen weltweit. Studierende können sich für ein Semester oder ein Jahr an den Partnerhochschulen bewerben. Durch das internationale Austauschprogramm können Studierende unterschiedliche Lehrmethoden und kulturelle Hintergründe kennenlernen und ihre internationale Perspektive erweitern.

Internationales Praktikumsprogramm

ISIT hat Praktikumsprogramme mit vielen namhaften Unternehmen und Institutionen auf der ganzen Welt eingerichtet, und Studierende können sich für mehrmonatige Praktika in Partnerunternehmen und -institutionen bewerben. Durch internationale Praktikumsprogramme können Studierende ihr erlerntes Wissen in der Praxis anwenden und wertvolle Berufserfahrung sammeln.

Internationale Akademische Konferenz

ISIT veranstaltet regelmäßig internationale akademische Konferenzen und lädt weltbekannte Übersetzungswissenschaftler und -experten zum akademischen Austausch und zu Diskussionen ein. Studierende können an diesen akademischen Konferenzen teilnehmen, um sich über die neuesten Ergebnisse und Entwicklungstrends der Übersetzungsforschung zu informieren und ihren akademischen Horizont zu erweitern.

ISIT Alumni-Netzwerk

Die Hochschule für Übersetzen und Dolmetschen verfügt über ein sehr starkes Alumni-Netzwerk und ihre Absolventen genießen weltweit ein hohes Ansehen. Der Alumni-Verein des ISIT organisiert regelmäßig verschiedene Aktivitäten, um die Kommunikation und Zusammenarbeit unter den Alumni zu fördern. Im Folgenden sind einige der wichtigsten Alumni-Veranstaltungen aufgeführt:

Alumni-Treffen

Der Alumni-Verein des ISIT veranstaltet regelmäßig Alumni-Treffen und lädt Absolventen ein, zur Teilnahme an der Universität zurückzukehren. Durch Alumni-Treffen können Absolventen mit ihrer Alma Mater in Kontakt bleiben und sich über deren aktuelle Entwicklungen informieren.

Seminare zur beruflichen Weiterentwicklung

Der Alumni-Verein des ISIT veranstaltet regelmäßig Seminare zur beruflichen Weiterentwicklung und lädt bekannte Alumni ein, ihre beruflichen Erfahrungen und Entwicklungseinblicke zu teilen. Im Rahmen von Karriereentwicklungsseminaren können Absolventen wertvolle Karriereberatung und Entwicklungsberatung erhalten.

Alumni-Mentoring-Programm

Der Alumni-Verband des ISIT hat ein Alumni-Mentoring-Programm ins Leben gerufen und lädt ältere Alumni ein, als Mentoren für aktuelle Studierende zu fungieren. Durch das Alumni-Mentor-Programm können Studierende Einzelunterricht und Karriereberatung erhalten, um ihre zukünftige Karriereentwicklung besser planen zu können.

Abschluss

Als führende Übersetzerschule in Frankreich engagiert sich das Höhere Institut für Übersetzen und Dolmetschen seit seiner Gründung im Jahr 1957 für die Ausbildung professioneller Übersetzer mit hoher Sprachkompetenz und interkultureller Kommunikationskompetenz. Durch die internationale, praxisorientierte und interdisziplinäre Lehre genießen die Absolventen des ISIT weltweit ein hohes Ansehen und ihre Berufsaussichten sind sehr breit gefächert. Ob internationale Organisation, multinationales Unternehmen, Medienverlag oder Bildungseinrichtung – Absolventen des ISIT sind in der Lage, verschiedene komplexe Übersetzungsaufgaben zu bewältigen und haben wichtige Beiträge zur globalen interkulturellen Kommunikation und Zusammenarbeit geleistet.

<<:  Wie ist die Katholische Universität von Amerika? Rezensionen und Website-Informationen der Catholic University of America

>>:  Wie ist die Universität für künstlerische und industrielle Gestaltung Linz? Universität für künstlerische und industrielle Gestaltung Linz – Bewertungen und Website-Informationen

Artikel empfehlen

Muss Sellerie täglich gegossen werden?

Gießen Sie Sellerie jeden Tag? Sellerie muss nich...

Zutaten und Schritte für gebratenen Speck mit Knoblauchsprossen

Gebratener Speck mit Knoblauchsprossen ist seit j...

Zeitpunkt und Methode zum Ändern der Erde für den Geldbaum

Bodenwechselzeit für den Geldbaum Am besten wechs...

Wie man Kokosfleisch bekommt und wie man Kokosfleisch isst

Viele Menschen haben Kokosnüsse gegessen, aber we...

Wann ist die Hauptsaison für Touristen in Phuket? Transport in Phuket

Phuket ist eine tropische Insel in der Andamanens...

Wie wäre es mit EXO? EXO-Rezensionen und Website-Informationen

Was ist die Website von EXO? EXO (엑소) ist eine Boy...